康伯特提示您:看后求收藏(第四百三十六章 莫德雷德的问题,黑巫师和异端裁判者,康伯特,征服小说网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
第四百三十六章莫德雷德的问题
莫德雷德靠在断崖上,眺望脚下望不见尽头的黑暗峡谷。一排排神情冷漠的男男女女踏过火把点燃的长草和藤蔓,将支离破碎的尸骨残骸践踏进发黑的污泥。这些人赶了好久的路,终于追上和瑟比斯的黑巫师鏖战的前线部队及其随行巫师。莫德雷德知道,到目前为止,探索地牢最大的困境乃是梅林口中的瑟比斯黑巫师,以及那些有如蟑螂般杀不胜杀的纳格拉。
不用照镜子,莫德雷德也知道自己是什么样子,偶尔和她在黑暗中碰面时士兵们脸上惊悸的神情就能说明一切。她甲胄像生锈的废铁似得,染满凝固的血迹,草草扎起的马尾从秋日的麦草成了屠宰畜生的草垫子,被血污糊成一团,脸也没法辨识清楚五官的痕迹了。
那些肢体和脸颊裂开的肉色怪物太多了,真的太多了。狂笑的纳格拉,尖叫的纳格拉,撕咬活物血肉的纳格拉,在俘虏身上发泄残暴欲望的纳格拉——就像粪坑里的蛆虫一样多!它们一边狂嚎着无法理解的语言,一边拼命用爪子抓挠它们的身体,抠出崎岖的黑色血痕,挖出眼睛——它们的眼睛!献给它们的造主,在血红色的眼珠堆成的泥杯中搅拌!
这就是构成它们本能的一切。是的,毫无疑问,那是亵渎的声音。
莫德雷德甚至觉得自己有点理解光明神殿的狂热了。
她盯着挂在自己剑刃上的纳格拉残尸:这东西比普通男性矮小少半,强壮的臂膀像树杈一样从肘部裂成三条,折叠在刻满划痕的肚腹上。除了布满青筋的肉色皮肤外,它看上去俨如某种粗壮的大型蜥蜴,可肢体却都是人类的。
这东西最恶心的部位就长在它老树桩子一样的粗壮脖颈上:那是三张像奶油压成的油脂团一样扭曲地挤在一起的人脸,五官都有着隐约的退化。在脸颊和脸颊间开裂的缝隙里,是它自嘴角互相粘在一起的那部分——勉强可以说是人脸的脸,因为扭曲而变形。莫德雷德能闻到它带着恶臭的甜味,像是在大热天发酵过的腐烂水果。
直到梅林差不多完成他神神叨叨的巫术仪式,她才开口。
“你预知到了什么?有预知到怎么让这东西灭绝吗?”
那个滥情的巫师,梅林,在距离她两三步的地方停下来,扫视断崖下的黑暗峡谷和缓缓前进的火把光芒。
“你是说纳格拉?”梅林慢条斯理地问她。
莫德雷德怒视他:“不是纳格拉还是什么?人类吗!”
“那你是说,怎么让这种以黑巫术创造的生物,让这种为了无视环境肆意扩张和繁衍创造的生物——灭绝?”
不知为什么,莫德雷德感觉这个人在嘲笑她。她舔了舔干涩且满是血腥味的嘴唇,深吸了一口气:“是的。”
梅林耸耸肩。“我不知道。为了寻找莱伊斯特的踪迹,我也被这些纳格拉赶得像是牲口。哎呀——!”他表情浮夸地叹息道,“到处都是一团糟呀!而且,你这样子看上去也一团糟呀!你得知道,莫德雷德,我们的王室继承人在打仗时,可不能谈论这种远在千里之外的话题。”
莫德雷德咬牙怒视这个拐弯抹角嘲讽她的混账,考虑是不是该为他故作轻浮的表演给他来一拳。不过想起自己身负重任,她暂时忍住了,手背绽起青筋,指节猛敲在剑柄上。父王交给我的重任!
“这话题就在我的剑上。”
梅林皱眉,轻而易举地展现出真诚的困惑神情。莫德雷德觉得他又在用表演来侮辱她。“我想你没有搞清楚重点在哪里,莫德雷德。”
“重点难道不是这些恶心的生物挡了我们的路吗?”
梅林又耸耸肩:“这里是地下巢穴......是纳格拉繁衍了上百年的巢穴,这种巢穴在这世界上有——”
“我知道那些传说,用不着你来废话。”
“真是个没耐心的家伙,”梅林无可奈何地说,“你知道罗马人的祖地发生了什么吗?你知道这些巢穴意味着什么预兆吗?你觉得你的父王派我们来寻求预兆又意味着什么呢?”
莫德雷德的脸抽搐了一下。“不知道。”
梅林打了个哈欠,揉了揉他保养很好的眼睛,就直接原地坐了下来,盘起腿。“这些巢穴的预兆你没必要理解,你只需要记住,一切为时尚早。说道罗马人的祖地,那也和我们没什么关系。至于你的父王呢,她其实和你一样,不完全理解这件事的重要性,——她也没必要理解。你的父王只是听从了我的劝说,所以就派我们过来释放古神而已。明白了吗?这件事不合适让太多人听闻,因为,你知道,梦和无意识的呢喃会使某些东西获得预兆,就像从黑暗的峡谷中寻找星星点点的火光一样。你明白这个比喻吗?”
“我不是傻瓜,你最好别把我当傻瓜看待。”
柔和的微笑。“有些人,他们拥有某些东西,某些可比喻为高度的东西,这让他们可以看到远处的事物,让他们看到比这个世界本身更遥远的事物。尽管这要让他们承受代价,但这也是他们和凡人的最大区别——高度。这种高度并非是单纯由力量垒成的,而是掺入痛苦和创伤后才能垒成的。正因为如此,有些人,他们才能看到比这个世界本身、比现在、比过去、比你能想象的一切更远的东西......”
“如果我现在能看见它呢?”莫德雷德下意识地问。
“你很急躁,莫德雷德,但这也是你的特质。”梅林看着她,眼中更多是古老的同情,而非是责备,“有时,你们能借用某种方式看到你们本不该看到的事物,但这很危险,有着一种难以言喻的危险。我的意思是,当你站在太高、太危险的地方——以构成你的一切本不应该停留的地方的时候。那个时候,你向下眺望,你就会感到痛苦和眩晕,感到难以名状的恐慌,因为你看到了比这个世界本身更遥远的事物,就像是——凡人在缺少防护的悬崖边缘张望脚底的黑暗一样。”
www.。m.
本章未完,点击下一页继续阅读。